24-06-2018 05:05 PM | ||
marko river | Fixed, missed the first notification. | |
15-06-2018 12:49 PM | ||
dariushbabri |
Alien Rampage is on sale at GOG. Should there be a download on Abandonia? طراحی سایت |
|
29-05-2018 10:52 AM | ||
alirafami | How is Alien Rampage not more well-known? It’s excellent! The art style, the action, the violence, the puzzle solving, tons of unique enemies, gameplay that keeps changing up the routine, and on and on. If it only had some kickass music to go along with it, and maybe a more fine-tuned camera with a higher frame rate, this would be in my all-time best list of DOS platformers. | |
27-05-2018 12:13 AM | ||
catchaserguns | Alien Rampage is on sale at GOG. Should there be a download on Abandonia? I thought that if a game is being sold it shouldn't be downloaded for free on Abandonia. | |
21-09-2012 05:30 PM | ||
Japo |
I don't think so. Without context the meaning is certainly unclear, but if you read the previous paragraph it seems to mean that the game could be considered good compared to games from three years earlier, which it resembled, but not at the time it was released. We should take this to the translators board, we'll bore other people :P |
|
21-09-2012 10:54 AM | ||
The Fifth Horseman |
Quote:
|
|
21-09-2012 05:28 AM | ||
bukimi |
I know about "if" ommission. Just had problems with figuring out relation between "held its own" and the rest of sentence. So... Is the meaning similar to: "This game could be good compared to others, if difficulty was more balanced." I'm figuring out how to relate "level playing field" (equal chances) to a game. |
|
20-09-2012 11:47 PM | ||
Japo |
"This game could have really held its own [i.e. be good enough compared to others] if the playing field had been a bit more level." It's allowable to ellipt the word "if" in the cases that subjunctive is used, with "should" or "had": "Please let me know, if you should experience any problem," can be rephrased as "Please let me know, should you experience any problem." It usually sounds more formal than including "if" as usual. Still, a comma should be used at least: "This game could have really held its own, had the playing field been a bit more level." |
|
20-09-2012 12:08 PM | ||
bukimi |
Can anyone rephrase this sentence (from game review): Quote:
I'm trying to fix Polish translation of this game and I'm 100% sure this sentence was not correctly translated. Still, even if I found meaning of "level playing field", I can't get all puzzles together to get a grasp on its general meaning :/ |
|
28-10-2011 02:11 PM | ||
BranjoHello |
I'm at 14th level. Does anyone know how to defeat second boos in the game? It looks lika a spider-skull. I manage to position myself between his legs and melt down his arm with flame (my health usualy goes from 80 to 20 in the process) but then spider-skull starts shooting fireballs from his head-cannon and I don't have a clue what to do about it. EDIT: For those who will encounter the same problem here is how I tackled it. After you melt down the arms, position yourself directly under the spider-skull's head and melt it. When the head turns into dozens bats escape to edge of the screen and bring those bastards down with ice. I was left with only 5 health when the boss collapsed so it was a close one. |
|
This thread has more than 10 replies. Click here to review the whole thread. |