Go Back   Forums > Abandonia.com > Community News & Feedback > Old News
Memberlist Forum Rules Today's Posts
Search Forums:
Click here to use Advanced Search

Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes
Old 07-02-2005, 09:35 PM   #21
kOS
Super Freak

 
Join Date: Jan 2005
Location: ,
Posts: 158
Lightbulb

1.macie ten pliczek. poprostu znaki entera sa inne (albo karetki jak kto woli oO) przetlumaczylem pare linijek. mam jedna sugestie, zeby niektore rzeczy pozostawic w oryginale, bo "Abandonia - źródło dosowych gier abandonware" wyglada wsiowo, no offence :}.

2.a, piszcie w NOTATNIKU, bo Łord ssie - taka mala uwaga :}

3.ee co tu mialo byc? a, to, ze indexowanie po stronach nie bedzie dzialalo, bo gierki caly czas sa dodawane. poprostu jak ktos zabiera sie za tlumaczenie czegos, to niech najpierw sprawdzi liste gierek przetlumaczonych.. hmmm moze zaraz wrzuce ja na ftpa (z neostrady, ale zawsze cos).

http://www.karzyciel.neostrada.pl/translated.txt

a, no i jeszcze jedno: przydaloby sie, zeby ktos podjal sie sprawdzania recek pod katem ortograficznym i stylistycznym, zeby wpadki zadnej nie bylo :P
kOS is offline                         Send a private message to kOS
Old 07-02-2005, 10:34 PM   #22
kOS
Super Freak

 
Join Date: Jan 2005
Location: ,
Posts: 158
Default

civilization 2 zmielone

przypominam:

http://www.karzyciel.neostrada.pl/translated.txt

zrobcie sobie w ulubionych czy jak... liste bede aktualizowal na biezaco.

ps. mala uwaga, polski jezyk jest w iso-8859-2 chyba? =d
kOS is offline                         Send a private message to kOS
Old 08-02-2005, 07:47 AM   #23
Moshchu
Game freak

 
Join Date: Jan 2005
Location: Krakow, Poland
Posts: 148
Default

Mala uwaga!! chodzilo mi o plik jezykowy po przetlumaczeniu przez KonfliktPL'a a nie ten podstawowy (No chyba, że jedynie submit zostało przetłumaczne i jest zmieniony charset ). Więc jeżeli mógłbyś kOS zamieścić go jeszcze raz .
Ja pomimo braku optymizmu do pomysłu z indeksami, będe go realizował - jakieś ramy pracy muszą być-... więc kiedy przyjdzie do tłumaczenia to nie patrzcie na początek listy
Moshchu is offline                         Send a private message to Moshchu
Old 08-02-2005, 07:49 AM   #24
Tom Henrik
10 GOSUB Abandonia
20 GOTO 10


 
Join Date: May 2004
Location: Orlando, United States
Posts: 4,787
Send a message via AIM to Tom Henrik Send a message via MSN to Tom Henrik
Default

You guys seem to be speeding forward. How many reviews have you finished by now?
__________________
ViGERP AKA what I have been working on these last couple of years...
Tom Henrik is offline                         Send a private message to Tom Henrik
Old 08-02-2005, 10:30 AM   #25
kOS
Super Freak

 
Join Date: Jan 2005
Location: ,
Posts: 158
Default

speeding forward? naaah. but we are trying
you can pick full list of translated reviews here:
http://www.karzyciel.neostrada.pl/translated.txt
and that will be ~~14 reviews.

a z tym plikiem to juz wrzucam - by konfliktpl :}
kOS is offline                         Send a private message to kOS
Old 08-02-2005, 12:07 PM   #26
Tom Henrik
10 GOSUB Abandonia
20 GOTO 10


 
Join Date: May 2004
Location: Orlando, United States
Posts: 4,787
Send a message via AIM to Tom Henrik Send a message via MSN to Tom Henrik
Default

14 reviews is very good for the small amount of time. Respect
__________________
ViGERP AKA what I have been working on these last couple of years...
Tom Henrik is offline                         Send a private message to Tom Henrik
Old 08-02-2005, 12:35 PM   #27
konfliktPL
Super Freak

 
Join Date: Feb 2005
Location: Lublin, Poland
Posts: 184
Default

Quote:
Originally posted by kOS@Feb 7 2005, 11:35 PM
mam jedna sugestie, zeby niektore rzeczy pozostawic w oryginale, bo "Abandonia - źródło dosowych gier abandonware" wyglada wsiowo, no offence :}.
Myślę, że zostawienie tytułu strony w oryginale to rzeczywiście dobry pomysł - nie wpłynie to w żaden sposób na czytelność strony (w sumie ja prawie nigdy nie patrzę się na tytuł na pasku przeglądarki... ). Co do kodowania to oczywiście masz rację - obowiązuje nas 2 - środkowoeuropejskie.
Piszcie co jeszcze poprawić w tym pliczku, to musi być praca zespołowa.

Quote:
a, no i jeszcze jedno: przydaloby sie, zeby ktos podjal sie sprawdzania recek pod katem ortograficznym i stylistycznym, zeby wpadki zadnej nie bylo :P
Z chęcią się za to wezmę, tylko uzbierajmy już jakąś większą ilość recenzji.

Tak wogóle to za tę stronkę. Bardzo ułatwi robotę.

Pozdrowienia.

P.S.
Przetłumaczone:
  • Zool
  • Zool 2
  • Zork II: The Wizard of Frobozz
konfliktPL is offline                         Send a private message to konfliktPL
Old 08-02-2005, 02:16 PM   #28
Moshchu
Game freak

 
Join Date: Jan 2005
Location: Krakow, Poland
Posts: 148
Default

Pozwole sobie wtrącić swoje 3 grosze do pliku jezkyowego-czyli co bym zmienił:
Zamiast sekcja vipów dałbym loża - chociaz w sumie może być.

"nieposortowane" zmieniłbym na "inne" - ponieważ w tej zakładce chodzi o to że jej zawartości nie można zakwalifikować do pozostałych kategorii a inne tak mi jakoś lepiej brzmi.
dysk bootowalny -dysk startowy - tak to się chyba po polsku nazywa
link to us - wyadawało mi się że tu chodzi o możliwość umieszczenia własnego bannera - ale nie wiem sam... W tym wypadku lepiej by napisać "Dodaj link"
genre - gatunek... tak się chyba przyjęło mówić w polskim środowisku....
not marked - może lepiej "brak ocen" - "nie oceniony" kojarzy mi się z "nieoceniony" .
compatibility - dałbym "wymagania"
no i tyle...
Moshchu is offline                         Send a private message to Moshchu
Old 08-02-2005, 02:33 PM   #29
konfliktPL
Super Freak

 
Join Date: Feb 2005
Location: Lublin, Poland
Posts: 184
Default

Dobre rady, z większością się zgadzam.
Co do "unsorted" to rzeczywiście "inne" pasuje bardziej (moja wina, bo nie sprawdziłem co się kryje pod tym linkiem, nota bene uważam, że powinni to nazwać "miscellaneous").
"Link to us" - dobrze Ci się wydaje. Wlazłem na polską stronę Firefoxa, który jest znany z takich materiałow promujących swoją przeglądarkę, i tam nazwali to "Promocja". Co o tym myślicie? Mnie się podoba.
Pozdrowienia.
konfliktPL is offline                         Send a private message to konfliktPL
Old 08-02-2005, 05:48 PM   #30
Moshchu
Game freak

 
Join Date: Jan 2005
Location: Krakow, Poland
Posts: 148
Default

Przetłumaczyłem Adventure. A co do "Promocja " to czy ja wiem ? Nasuwają mi się zupełnie inne skojarzenia. Możliwość dodania banneru to chyba nie jest promocja.... W końcu nie zamierzają usunąć tej możliwości... Przynajmniej tak mi się wydaje...
Moshchu is offline                         Send a private message to Moshchu
Closed Thread


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Abandonia & Abandonia R. Forums TheChosen Old Suggestions 15 13-11-2005 11:11 PM
Abandonia Reloaded And Abandonia TedtheKing Old Suggestions 31 11-05-2005 08:40 PM
Abandonia Reloaded&abandonia Unknown Hero Old Suggestions 8 09-05-2005 01:07 PM


Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump
 


The current time is 10:40 PM (GMT)

 
Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.